私たちは、プライベートからビジネスまで、幅広いシーンで活躍するプロのベトナム語通訳チームです。現場通訳、医療通訳、プライベート通訳、アテンド通訳、商談など、お客様のニーズに合わせて最適な通訳サービスをご提供いたします。
- 概要
- 通訳流れ
- 通訳方式
- 料金表
【通訳サービスの強み】
- 製造業、農業や食品産業等での現場における作業指導、安全教育などのベトナム語通訳。
- 社内にビジネス、医療、法律、製造業等の専門分野に精通したベトナム人通訳者が多数在籍、迅速に対応。
【通訳サービスの特徴】
- 高い品質: 長年の経験と実績に基づいた、高品質な通訳サービスを提供。
- 柔軟な対応: お客様のご要望に合わせて、カスタマイズされたサービスを提供。オンライン通訳も対応。
- コストパフォーマンス: 高品質なサービスを、競争力のある価格で提供。
【主なサービス内容】
現場通訳 | 医療通訳 | 会議・商談通訳 |
---|---|---|
![]() さらに詳しく》 | ![]() さらに詳しく》 | ![]() さらに詳しく》 |
アテンド通訳 | プライベート通訳 | オンライン通訳 |
---|---|---|
![]() さらに詳しく》 | ![]() さらに詳しく》 | ![]() さらに詳しく》 |
【サービスの詳細内容】
- 現場通訳
- 工場、建設現場など、実際に作業が行われている現場で、ベトナム人と日本人の間に入り、意思疎通を円滑にする仕事です。現場通訳が必要な場面は下記のとおりです。
- 会社の説明会:新入社員研修、工場見学など
- 作業指導:作業手順、作業の注意事項など
- 安全教育:安全労働、クレーンの使い方など
- ベトナムでの工場建設:ベトナムに工場を建設する際など
- 医療通訳
- 日本語が話せないベトナム人患者と医療従事者との間で、正確に情報をやり取りするための専門的な通訳サービスです。医療通訳が必要な場面は下記のとおりです。
- 病院での診察:病気の説明、治療法の説明など
- 手術前の説明:手術の内容、リスクの説明など
- 入院中の説明:検査結果の説明、薬の説明など
- 退院時の説明:今後の注意点の説明など
- 会議・商談通訳
- 企業内や企業同士、または企業と個人などの打ち合わせの内容を正確に日本語/ベトナム語で伝えることです。
- 会議:社内会議、研修など
- 商談:展示会、セミナー、会議など
- プレゼンテーション:視察、商談、会議など
- その他:工場見学、研修など
- アテンド通訳
- 主に海外からのお客様が日本を訪れた際、その方の同行をして、言葉の壁なくスムーズに活動できるようにサポートする通訳の仕事です。アテンド通訳が必要な場面は下記のとおりです。
- 観光:観光名所への案内、食事、買い物などなど
- ビジネス:視察、ビジネスパートナーの探しなど
- イベント:イベント受付、展示会、セミナーなど
- その他:工場見学、空港送迎
- プライベート通訳
- 一般的には、ビジネスや会議といった公の場ではなく、個人のプライベートな場で行われる通訳サービスです。プライベート通訳が必要な場面は下記のとおりです。
- 国際結婚:家族間の打ち合わせや結婚式など、親族とのコミュニケーションが必要な場面
- 旅行:海外旅行での観光案内、現地の人とのコミュニケーション
- 医療:病院での診察、治療の説明
- 行政手続き:役所での手続き、書類の作成
- その他:個人的な相談、事件・事故発生時の対応など
- オンライン通訳
- ZoomやMicrosoft Teamsなどオンライン会議に慣れた通訳者が対応します。
- 幅広く場面:会議、研修、面談など
1.お問い合わせ
ご希望の日程、時間、場所、内容、言語、通訳形式など、詳細をお知らせいただければ、最適なプランをご提案いたします。
お問い合わせは、お問い合わせフォームまたは、お電話 [0568-75-1177] にて承っております。
2.ご提案・お見積り
お客様のご要望と業務内容を詳しくお伺いし、それに沿ったレベルの通訳者と、事前の準備についてご提案させていただきます。また、事前打ち合わせの実施有無、集合日時、場所など、具体的な内容についてご確認させていただきます。
見積書は無料にてご提供いたします。初回は3割前払い、7割月末締翌月末払いとなります。次回以降は 月末締め翌月末払いとなります。
3.ご発注
正式発注は、見積もりの内容にご同意いただいた後になります。
4.決定
専門分野等に基づき、最適な通訳者を厳選し、ご連絡いたします。
5.準備
通訳の事前準備として、発言者様にご使用いただく資料のご提供をお願いいたします。専門用語や固有名詞を事前に把握することで、より正確な通訳が可能となります。
6.通訳当日
必要に応じて、コーディネーターが当日現地へお伺いし、サポートさせていただきます。
7.成果の確認
サービスにご満足いただけましたかどうか、ご意見・ご感想をお伺いします。
また、業務時間の延長などがあった場合には併せて時間の確認をいたします。
8.請求
後日、請求書をお送りします。代金のお振込みをお願いいたします。
同時通訳 | 逐次通訳 | ウィスパリング通訳 |
---|---|---|
話者が話している内容をほぼ同時に別の言語に訳して聴衆に伝える通訳方法です。国際会議や講演会などでよく利用されます。 さらに詳しく》 | 話し手が数文を話した後、通訳者がその内容をまとめて訳す通訳方法です。 さらに詳しく》 | 話し手の言葉を聞き手の耳元で直接ささやくように通訳する方法です。 さらに詳しく》 |
【通訳方式の詳細内容】
![]() | 同時通訳 話者が話している内容をほぼ同時に別の言語に訳して聴衆に伝える通訳方法です。国際会議や講演会などでよく利用されます。 ●国際会議 ●国際的なセミナーや講演会 ●多国籍企業の会議 ●国際的なイベント |
![]() | 逐次通訳 話し手が数文を話した後、通訳者がその内容をまとめて訳す通訳方法です。 ●ビジネスでの交渉:契約書の内容や技術的な詳細など ●現場指導:作業手順、機械の使い方、安全教育、防災訓練など ●社内の面談:面談、面接など ●医療現場:医師と患者、または医療関係者同士のコミュニケーションなど ●法律関連の場面:法律相談や裁判など ●少人数の会議やセミナー |
![]() | ウィスパリング通訳 話し手の言葉を聞き手の耳元で直接ささやくように通訳する方法です。 ●少人数の商談:ビジネスパートナーとの1対1の商談など、機密性の高い内容のやり取りに適しています。 ●VIP対応:VIPゲストへの案内や説明など、特別な配慮が必要な場合に利用されます。 ●医療現場:医師と患者、または医療関係者同士のコミュニケーションに用いられることもあります。 |
ベトナム語専門の通訳会社として、日本東海三県へ高品質な通訳サービスを提供しております。弊社の通訳者は、厳格な審査基準をクリアし、専門分野に特化した高いスキルを有しております。現場通訳、医療通訳、技術指導など、お客様のニーズに合わせた最適な通訳者を手配いたします。
通訳場面 | 通訳方式 | 基本料金 1名/1日 (拘束8時間以内) |
---|---|---|
国際会議・講演など 会議・プレゼンテーション・シンポジウム・記者会見など | 同時通訳 | 110,000 円~140,000 円 |
逐次通訳 | 90,000 円~120,000 円 |
通訳場面 | 通訳方式 | 基本料金 1名/1日 (拘束8時間以内) |
---|---|---|
会議通訳 会議・プレゼンテーション・企業視察・商談・技術研修・医療研修など | 逐次通訳 | 75,000 円~95,000 円 |
現場通訳 作業指示・安全教育・社内面談・病院での診察など | 逐次通訳 | 45,000 円~65,000 円 |
一般通訳 アテンド・観光・イベント受付・退院の手続きなど | 逐次通訳 | 25,000 円~40,000 円 |
※1日は8時間拘束(昼食を含む)となります。3時間以下は半日料金(基本料金の70%)として金額が変わります。
※拘束時間が 8時間を超える場合は、1時間ごとに延長料金(1時間あたりの通訳料の25%増)を申し受けます。15分未満は切り捨て、15分以上は業務延長とさせていただきます。
キャンセル
お客様にご依頼いただいた通訳サービスのキャンセルに関しましては、通訳当日の6営業日前より段階的にキャンセル料が発生します。予めご了承くださいませ。
キャンセルタイミング | キャンセル料 |
---|---|
通訳予定日の5~6営業日前 | ご請求予定金額の30% |
通訳予定日の3~4営業日前 | ご請求予定金額の50% |
通訳予定日の2営業日~当日 | ご請求予定金額の100% |
※キャンセル受付は、平日9:00~17:00となり、17:00以降のご連絡は翌営業日の9:00受付となります。 算定日には土曜、日曜、祝日は含めないものとします。
詳しくは、キャンセルポリシーをご覧ください。
通訳者のレベル
在籍通訳者は、厳格な審査基準をクリアしたプロフェッショナルです。日本語能力試験資格の取得はもとより、お客様のニーズに合わせた専門知識と経験を備えております。