法務省出入国在留管理庁の2024年6月末時点の統計によると、在留外国人数は、358万8,956人となりました。しかし、日本語のご不自由で病気やケガになったとき、医療サービスを受けられない方々が少なくないです。本記事で、愛知県に極点を置くLJサービスは愛知県内のベトナム語通訳に対応している医療機関や無料電話通訳のサービスについてご紹介いたします。ベトナム人をはじめ日本在留外国人に微力ながらお役に立てれば幸いです。

医療通訳とは
医療通訳とは、医療機関で、日本語が母国語でない患者やその家族と、医療従事者の間のコミュニケーションを円滑にする役割を担っています。医療通訳が必要な場面は下記のとおりです。
- 病院での診察:病気の説明、治療法の説明など
- 手術前の説明:手術の内容、リスクの説明など
- 入院中の説明:検査結果の説明、薬の説明など
- 退院時の説明:今後の注意点の説明など
医療翻訳者は、人の命に関わる可能性があるため、正確さが非常に重要です。外国語の能力のみではなく、良い伝え方や医療の知識が必要です。
愛知県でのベトナム語医療通訳の情報
あいち医療通訳システム(有料)
外国人患者はあいち医療通訳システムに登録している愛知県内の医療機関等では、医療通訳者の派遣や電話通訳、紹介状の翻訳等のサービスが利用できます。
サービス | 特徴 |
通訳派遣 | 医療通訳者を病院等に派遣します。 【言語】 英語、中国語、ポルトガル語、スペイン語、フィリピン語、ベトナム語、タイ語、インド ネシア語、ネパール語、マレー語、アラビア語、韓国・朝鮮語、ミャンマー語 |
電話通訳 | 医療通訳者を病院等に派遣します。 【言語】 英語、中国語、ポルトガル語、スペイン語、ベトナム語、フィリピン語、韓国・朝鮮語 (※ベトナム語とフィリピン語は午前8時~午後8時) |
※ご利用には原則として料金がかかります。(例:通訳者の派遣の場合、患者様の負担は内容によって2時間で1,500円または2,500円です。)
※医療機関が必要と認めた場合に利用できます。患者様から運営事務局に通訳派遣等を依頼することはできません。
※利用できる医療機関については下記のリンクでチェックできます。
例えば、愛知県尾張北部の地域を検索してみれば、現時点(2025年5月)下記のように3件の医療機関には通訳のサービスが使用できます。
医療機関名 | 住所 | 電話番号 | 通訳派遣サービス | 電話通訳サービス |
医療法人社団喜峰会 東海記念病院 | 487-0031 春日井市廻間町字大洞681-47 | 0568-88-0568 | 〇 | 〇 |
医療法人啓生会小牧クリニック | 485-0023 小牧市北外山字桜井807-5 | 0568-75-3500 | 〇 | 〇 |
春日井市民病院 | 486-8510 春日井市鷹来町1丁目1番地1 | 0568-57-0057 | 〇 | 〇 |
参考:患者様(病院に行きたい人)|あいち医療通訳システム推進協議会
Hội đồng Xúc tiến Hệ thống Thông dịch Y tế Aichi
AMDA国際医療情報センター(無料)
AMDAは医療に関する多言語相談を受けているNGOです。具体的には、AMDAは外国人患者受け入れに悩む日本の医療機関に外国人の医療に関する情報を提供し、スムーズな受け入れを支援する組織です。主に下記のように2つのサービスを無料に提供しています。
a. 電話医療相談(無料)
外国人患者はどこで受診すれば良いか、自分の言葉で受診できる病院を教えてもらいたい場合は、電話で相談できます。

出典: Multilanguage HOME | AMDA国際医療情報センター
AMDA国際医療情報センター ベトナム語サイト
b. 遠隔医療通訳(無料)
医療機関が必要と認めた場合、電話で医療通訳を予約して、電話またはZoomで通訳をしていただきます。

出典: Multilanguage HOME | AMDA国際医療情報センター
AMDA国際医療情報センター ベトナム語サイト
ベトナム語を専門とする翻訳通訳会社 LJサービス(見積書無料)
LJサービスは愛知県をはじめ日本全国にベトナム語翻訳・通訳のサービスを提供しています。商談、製造、医療など幅広いシーンで、専門用語に精通し、ベトナム語通訳を担当させていただいています。翻訳・校正を丁寧に行っており、翻訳プロセスを徹底化することで、契約書、作業手順書、機械取扱説明書といった専門的な文書のベトナム語翻訳も高い完成度で仕上げます。
